Palavra de honra que tinha intenção de abordar de novo a moção de censura do BE mas, surgiu um assunto mais importante.
"Permitam-me expressar a minha profunda satisfação pela feliz coincidência de ter dois membros da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, Brasil e Portugal, juntos aqui hoje", afirmou S. M. Krishna, ministro Indiano do exterior, lendo o discurso de Luís Amado, ministro Português dos negócios estrangeiros .
Estavam ambos escritos em Inglês. E deu no que deu!
Este episódio aconteceu numa reunião do Conselho de Segurança das Nações Unidas, sexta-feira.
Parece que o erro está a por em causa o lugar do ministro Indiano.
Foram necessários três minutos para que alguém desse conta da troca dos discursos.
E julgam que foi Luís Amado?
Isso é que era bom!
Nem ele, nem nenhum dos outros altos responsáveis que estavam na sala a decidir sobre quem deve viver ou quem pode ser deixado a morrer, algures num lugar qualquer .
(dá ideia que aqueles altos responsáveis se limitam a ler os discursos da nomenclatura politica dominante)
Foi um amanuense que tem por missão verificar se o ministro diz exactamente o que deve ser dito.
E pensar que Camões andou naufrago, ajudou a unir o mundo, e deu a vida para salvar o maior escrito da língua Portuguesa, para agora ver-se esquecido dos poderosos.
Vamos levar Camões à ONU!!
José Soluciolino
Sem comentários:
Enviar um comentário